Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
A Girl in the Fog
2017
11 avril 2017

Last Day Alive - The Chainsmokers (Ft. Florida Georgia Line) (2017)

The-Chainsmokers-Memories

 

 

 

 

Last Day Alive

Le dernier jour en vie

 

Run into the bright lights most nights, now or never
Always and forever the last day alive
The last day alive

Je cours vers la lumière vive, la plupart des nuits, maintenant ou jamais
Toujours et pour toujours, le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie

 

Bottled up in adolescence
Bottom up forbidden essence
Twisted up in adolescence
Waking up within your arms
I feel alive and dangerous
You're dangerous, we're dangerous

Embouteillé dans l'adolescence
En dessous d'une essence oubliée
Entortillé dans l'adolescence
Me réveillant sans tes bras autour de moi
Je me sens vivant et dangereux
Tu es dangereuse, nous sommes dangereux

 

Run into the bright lights most nights, now or never
Always and forever the last day alive
The last day alive

Je cours vers la lumière vive, la plupart des nuits, maintenant ou jamais
Toujours et pour toujours, le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie

 

Now or never, it's now or never
Now or never, it's now or never (the last day alive)
Now or never, it's now or never
Now or never, it's now or never
The last day alive

Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais (le dernier jour en vie)
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Le dernier jour en vie

 

Promises within the air
Drowning in love affair
The night is young and we are young

Des promesses en l'air
Se noyer dans des histoires d'amour
La nuit est faite pour les jeunes, et nous le sommes

 

Run into the bright lights most nights, now or never
Always and forever the last day alive
The last day alive

Je cours vers la lumière vive, la plupart des nuits, maintenant ou jamais
Toujours et pour toujours, le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie

 

Now or never, it's now or never
Now or never, it's now or never (the last day alive)
Now or never, it's now or never
Now or never, it's now or never
The last day alive
The last day alive

Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais (le dernier jour en vie)
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie

 

Run into the bright lights most nights, now or never
Always and forever the last day alive
The last day alive
The last day alive

Je cours vers la lumière vive, la plupart des nuits, maintenant ou jamais
Toujours et pour toujours, le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie

 

Now or never, it's now or never
Now or never, it's now or never (the last day alive)
Now or never, it's now or never
Now or never, it's now or never
The last day alive
The last day alive
The last day alive

Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais (le dernier jour en vie)
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Maintenant ou jamais, c'est maintenant ou jamais
Le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie
Le dernier jour en vie

Publicité
Publicité
11 avril 2017

Honest - The Chainsmokers (2017)

The-Chainsmokers-Memories

 

 

 

Honest

Honnête

 

The other one is, of course, "outing yourself?"
I think be the first to out yourself, I always think
Because, you know, there's no end to the hypocrisy of the human heart

L'autre chose c'est, évidemment, "se dévoiler tel qu'on est"
Je pense être le seul à me dévoiler tel que je suis, je l'ai toujours pensé
Parce que, vous savez, l'hypocrisie humaine n'a pas de limites

 

It's 5 a.m. and I'm on the radio
I'm supposed to call you, but I don't know what to say at all
And there's this girl, she wants me to take her home
She don't really love me though, I'm just on the radio

Il est 5h du mat et je passe à la radio
Je devrais t'appeler, mais je ne sais pas du tout quoi te dire
Et il y a cette fille, elle veut que je la ramène
Elle ne m'aime pas vraiment cela dit, je passe juste à la radio

 

And I'm not gonna tell you that I'm over it
'Cause I think about it every night I'm not sober, and
I know I keep these feelings to myself
Like I don't need nobody else
But you're not the only one on my mind

Et je ne vais pas te dire que je suis au-dessus de ça
Parce que toutes les nuits où je ne suis pas sobre, j'y pense, et
Je sais que je garde ça pour moi
Comme si je n'avais besoin de personne
Mais tu n'es pas la seule personne à qui je pense

 

If I'm being honest
If I'm being honest
You said I should be honest
So I'm being honest

Pour être honnête
Pour être honnête
Tu as dit que je devais être honnête
Alors c'est ce que je fais

 

It's 6 a.m., I'm so far away from you
I don't wanna let you down, what am I supposed to do?
It's been three weeks at least, now, since I've been gone
And I don't even like the road, I'm just on the radio

Il est 6h du mat, je suis tellement loin de toi
Je ne veux pas te laisser tomber, que suis-je censé faire?
A vrai dire, ça fait 3 semaines que je suis parti
Et je n'aime même pas la route, je passe juste à la radio

 

And I'm not gonna tell you that I'm over it
'Cause I think about it every night I'm not sober, and
I know I keep these feelings to myself
Like I don't need nobody else
But you're not the only one on my mind

Et je ne vais pas te dire que je suis au-dessus de ça
Parce que toutes les nuits où je ne suis pas sobre, j'y pense, et
Je sais que je garde ça pour moi
Comme si je n'avais besoin de personne
Mais tu n'es pas la seule personne à qui je pense

 

If I'm being honest
If I'm being honest
You said I should be honest
So I'm being honest

Pour être honnête
Pour être honnête
Tu as dit que je devais être honnête
Alors c'est ce que je fais

 

And I'm not gonna tell you that I'm over it
'Cause I think about it every night I'm not sober, and
I know I keep these feelings to myself
Like I don't need nobody else
But you're not the only one on my mind

Et je ne vais pas te dire que je suis au-dessus de ça
Parce que toutes les nuits où je ne suis pas sobre, j'y pense, et
Je sais que je garde ça pour moi
Comme si je n'avais besoin de personne
Mais tu n'es pas la seule personne à qui je pense

 

If I'm being honest
If I'm being honest
You said I should be honest
So I'm being honest

Pour être honnête
Pour être honnête
Tu as dit que je devais être honnête
Alors c'est ce que je fais

If I'm being honest
Pour être honnête

11 avril 2017

Bloodstream - The Chainsmokers (2017)

 

The-Chainsmokers-Memories

 

 

 

Bloodstream

Sang

 

I've been drunk three times this week
Spent all my money on a fleeting moment
I thought I-I-I-I-I-I can shake this off
Now I-I-I-I-I-I can't make this stop
Yeah, things were sweet three months ago
When I was living how I wanna on my own
And I thought I-I-I-I-I-I don't need that much
I guess I-I-I-I-I-I was out of touch

J'ai été ivre trois fois, cette semaine
J'ai gaspillé tout mon argent, pour un bref moment de plaisir
Je pensais que je je je je pouvais le faire disparaitre
Désormais, je je je je je ne peux pas l'arrêter
Ouais, les choses étaient douces, il y a trois mois de ça
Quand je vivais comme je le voulais, tout seul
Et je me disais: "je je je je n'ai pas besoin de grand chose"
J'imagine que j' j' j' j' j' étais déconnecté

 

I'm fucked up, I'm faded
I'm so complicated
Those things that I said
They were so overrated
But I-I-I-I-I-I, yeah, I meant it
Oh yeah, I-I-I-I-I-I, really fucking meant it

Je suis foutu, je disparais
Je suis tellement compliqué
Ces choses que j'ai dites
C'était tellement surfait
Mais je je je je je, ouais, je le pensais
Oh ouais, je je je je je, putain je le pensais vraiment

 

Yeah, I meant it
Ouais, je pensais ce que j'ai dit

 

I gave up three times this week
Went through those feelings
Like I wasn't worth nothing
I thought I-I-I-I-I-I can shake this off
No, I-I-I-I-I-I can't be this soft

J'ai abandonné à trois reprises, cette semaine
Je suis passé par ces sentiments
Du genre: "Je ne vaux rien"
Je pensais que je je je je pouvais m'en débarrasser
Non, je je je je ne peux pas être aussi laxiste

 

I'm fucked up, I'm faded
I'm so complicated
Those things that I said
They were so overrated
But I-I-I-I-I-I, yeah, I meant it
Oh yeah, I-I-I-I-I-I, really fucking meant it

Je suis foutu, je disparais
Je suis tellement compliqué
Ces choses que j'ai dites
C'était tellement surfait
Mais je je je je je, ouais, je le pensais
Oh ouais, je je je je je, putain je le pensais vraiment

 

Yeah, I meant it
Ouais, je pensais ce que j'ai dit

 

I'm fucked up, I'm faded
I'm so complicated
Those things that I said
They were so overrated
But I-I-I-I-I-I, yeah, I meant it
Oh yeah, I-I-I-I-I-I, really fucking meant it

Je suis foutu, je disparais
Je suis tellement compliqué
Ces choses que j'ai dit
C'était tellement surfait
Mais je je je je je, ouais, je le pensais
Oh ouais, je je je je je, putain je le pensais vraiment

 

Yeah, I meant it
Yeah, I meant it
Yeah, I meant it
Yeah, I meant it
Yeah, I, I, I, really fucking meant it

Ouais, je pensais ce que j'ai dit
Ouais, je pensais ce que j'ai dit
Ouais, je pensais ce que j'ai dit
Ouais, je pensais ce que j'ai dit
Ouais, je je je je, putain je le pensais vraiment

11 avril 2017

It Won't Kill Ya - The Chainsmokers (feat. Louane) (2017)

The-Chainsmokers-Memories

 

 

 

It Won't Kill Ya 

Ca ne va pas te tuer

 

I know as the night goes on
You might end up with someone
So why do I bite my tongue?
Oh, I wanna know ya
I'm lookin' around the room
Is one of those strangers you?
And do you notice me too?
Oh, I wanna know ya

Au fur et à mesure que la soirée passe, je sais
Que tu pourrais finir avec quelqu'un d'autre
Alors, pourquoi ne fais-je rien?
Oh, je veux te connaitre
Je regarde autour de moi
Es-tu l'un de ces étrangers?
Et m'as-tu remarqué, toi aussi?
Oh, je veux te connaitre

 

(I want ya) You're a face I won't forget
(I want ya) Don't know how much time is left
(I want ya) Haven't had a moment yet
Ooh

(Je te veux) Je n'oublierai pas ton visage
(Je te veux) Je ne sais pas combien de temps il nous reste
(Je te veux) Je n'ai pas encore eu l'occasion
Oh

 

Oh, dance with me, it won't kill ya
And one for the road
Dance with me, it won't kill ya
And one before you go
Dance with me, it won't kill ya
And one for the road
So why won't you stay a little longer?

Oh, danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une pour la route
Danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une avant de partir
Danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une pour la route
Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?

 

Dance with me
Dance with me
(Mon amour)

Danse avec moi
Danse avec moi
(Mon amour)

 

You're putting your jacket on
Oh no, is the moment gone?
Don't wanna regret this one
Ooh, I wanna know ya

Tu mets ta veste
Oh non, ce moment est-il terminé?
Je ne veux pas avoir de regrets
Oh, je veux te connaitre

 

(I want ya) You're a face I won't forget
(I want ya) Don't know how much time is left
(I want ya) Haven't had a moment yet
Ooh

(Je te veux) Je n'oublierai pas ton visage
(Je te veux) Je ne sais pas combien de temps il nous reste
(Je te veux) Je n'ai pas encore eu l'occasion
Oh

 

Oh, dance with me, it won't kill ya
And one for the road
Dance with me, it won't kill ya
And one before you go
Dance with me, it won't kill ya
And one for the road
So why won't you stay a little longer?

Oh, danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une pour la route
Danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une avant de partir
Danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une pour la route
Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?

 

Dance with me
(Mon amour)
Dance with me
(Mon amour)

Danse avec moi
(Mon amour)
Danse avec moi
(Mon amour)

 

I know as the night goes on
You might end up with someone
So why do I bite my tongue?
Ooh, I wanna know ya

Au fur et à mesure que la soiré passe, je sais
Que tu pourrais finir avec quelqu'un d'autre
Alors, pourquoi ne fais-je rien?
Oh, je veux te connaitre

 

Oh, dance with me, it won't kill ya
And one for the road
Dance with me, it won't kill ya
And one before you go
Dance with me, it won't kill ya
And one for the road
So why won't you stay a little longer?

Oh, danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une pour la route
Danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une avant de partir
Danse avec moi, ça ne va pas te tuer
Et une pour la route
Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?

 

So why don't you stay a little longer?
So why don't you stay a little longer?
Woah, woah, yeah
So why don't you stay a little longer?

Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?
Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?
Oh oh oh
Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?

 

So why don't you stay a little longer?
(So why don't you stay a little longer?)

Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?
(Alors, pourquoi ne pas rester un peu plus longtemps?)

Publicité
Publicité
<< < 1 2
Publicité