wns

 

Bastille - No Angels [ft. Ella]

 

No angels

Pas des anges

 

 

Afficher l'image d'origine Psychose (1960)


Norman:
Well, I run the office and tend the cabins and grounds and do the errands for my mother. The ones she allows I might be capable of doing.
Et bien, je gère les papiers et puis je garde les cabines et terrains et je fais les courses pour ma mère. Les seules qu'elle m'estime capable de faire

Marion:
And do you go out with friends?
Et vous sortez avec des amis?

Norman:
Well a boy's best friend is his mother
Et bien la meilleure amie d'un garçon reste sa mère

 

A Boy's Best Friend - Psycho (2/12) Movie CLIP (1960) HD


A scrub is a guy that thinks he’s fly
Un raté c'est un mec qui se croit cool
And is also known as a buster
Et on l'appelle aussi "lâche"
Always talkin’ about what he wants
Il ne pense qu'à lui
And just sits on his broke ass
Et il ne fait que glander toute la journée

 

So, no, I don’t want your number
Alors non, je ne veux pas ton numéro
No, I don’t want to give you mine and
Non, je ne veux pas te donner le mien et
No, I don’t want to meet you nowhere
Non, je ne veux pas qu'on se voit où que ce soit
No, don’t want none of your time
Non, je ne veux pas que tu m'accordes du temps

 

No, I don’t want no scrubs
Non, je ne veux pas de ratés
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un raté c'est un mec qui ne recevra aucun amour de ma part
Hangin’ out the passenger side
Affalé sur le siège passager
Of his best friend’s ride
De la caisse de son meilleur pote
Trying to holla at me
Essayant de me draguer
I don’t want no scrubs
Je ne veux pas de ratés

 

A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un raté c'est un mec qui ne recevra aucun amour de ma part
Hangin’ out the passenger side
Affalé sur le siège passager
Of his best friend’s ride
De la caisse de son meilleur pote
Trying to holla at me
Essayant de me draguer

Trying to holla at me at me
Essayant de sortir avec moi, avec moi

 


But a scrub's checkin' me and his giving this kind of wink
Mais un raté me dévisage et il fait un de ses petits clins d'oeils
And I know that he gonna approach me
Et je sais qu'il va m'aborder
Cause I'm looking like class and he's looking like trash
Parce que je suis classe et il est horrible
Can't get with no dead beat ass
Pas question de sortir avec un glandeur
So
Alors

 

 

So, no, I don’t want your number
Alors non, je ne veux pas ton numéro
No, I don’t want to give you mine and
Non, je ne veux pas te donner le mien et
No, I don’t want to meet you nowhere
Non, je ne veux pas qu'on se voit où que ce soit
No, don’t want none of your time
Non, je ne veux pas que tu m'accordes du temps

 

No, I don’t want no scrubs
Non, je ne veux pas d'e ratés
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un raté c'est un mec qui ne recevra aucun amour de ma part
Hangin’ out the passenger side
Affalé sur le siège passager
Of his best friend’s ride
De la caisse de son meilleur pote
Trying to holla at me
Essayant de me draguer
I don’t want no scrubs
Je ne veux pas de ratés

 

A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un raté c'est un mec qui ne recevra aucun amour de ma part
Hangin’ out the passenger side
Affalé sur le siège passager
Of his best friend’s ride
De la caisse de son meilleur pote
Trying to holla at me
Essayant de me draguer

Trying to holla at me
Essayant de me draguer

Trying to holla at me
Essayant de me draguer

 


If you don’t have a car and you’re walking
Si tu n'as pas de voiture et que tu marches
(Oh yes son, I’m talking to you)
(Oh oui fiston, je te parle)
If you live at home with your momma
Si tu vis à la maison avec ta maman

 

 Norman:
We're all in our private traps
Nous sommes tous coincés dans nos propres pièges



If you have a shorty but you don’t show love
Si éprouves de l'attirance mais que tu ne montres aucune tendresse


Norman:
Clamped in them, and none of us can ever get out
On y est coincé, et ancun d'entre nous ne peut jamais en sortir

 


Wanna get me with no money
Tu veux m'avoir, sans argent
Oh no, I don’t want to, no
Oh non je ne veux pas, non

(No scrubs, no scrubs)
(Pas de ratés, pas de ratés)

 

Marion:
Sometimes we deliberately step into those traps
Parfois nous marchons délibérément dans ces pièges


(No scrubs)
(Pas de ratés)

 

Norman:
I was born in mine; I don't mind it anymore
Je suis né dans les miens; je n'y fais plus attention

 


(No scrubs)
(Pas de ratés)

 

 Marion:
Oh but you should, you should mind it
Oh mais vous devriez, vous devriez vous en inquiéter


(No scrubs)
(Pas de ratés)

 

Norman:
Oh I do, but I say I don't
Oh, c'est le cas mais je dis le contraire

 

No, I don’t want no scrubs
Non, je ne veux pas d'e ratés
A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un raté c'est un mec qui ne recevra aucun amour de ma part
Hangin’ out the passenger side
Affalé sur le siège passager
Of his best friend’s ride
De la caisse de son meilleur pote
Trying to holla at me
Essayant de me draguer
I don’t want no scrubs
Je ne veux pas de ratés

 

A scrub is a guy that can’t get no love from me
Un raté c'est un mec qui ne recevra aucun amour de ma part
Hangin’ out the passenger side
Affalé sur le siège passager
Of his best friend’s ride
De la caisse de son meilleur pote
Trying to holla at me
Essayant de me draguer

Trying to holla at me
Essayant de me draguer

Trying to holla at me
Essayant de me draguer