will-ferrell

Bastille - Bad Blood

 

Bad Blood

Dispute

 

 

We were young and drinking in the park
There was nowhere else to go
And you said you always had my back
Oh but how were we to know

On était jeune et on buvait dans le parc
Il n'y avait aucun autre endroit où aller
Et tu disais que tu me protègerais toujours
Oh, mais comment aurait-on pu deviner?

 

That these are the days that bind you together, forever
And these little things define you forever, forever

Que ce sont ces jours qui nous lient, ensemble, à tout jamais
Et ce sont ces petites choses qui font ce que nous sommes, à tout jamais, à tout jamais

 

All this bad blood here, won't you let it dry?
It's been cold for years, won't you let it lie?

Toute cette haine, vas-tu enfin t'en débarasser?
Ca fait des années que la situation est tendue, vas-tu laisser faire sans agir?

 

If we're only ever looking back
We will drive ourselves insane
As the friendship goes resentment grows
We will walk our different ways

Si on passe son temps à regarder en arrière
On va finir par se rendre malade
Pendant que l'amitié s'en va, la haine grandit
On continuera notre route chacun de son côté

 

But those are are the days that bind you together, forever
And those little things define you forever, forever

Mais ce sont ces jours qui nous lient, ensemble, à tout jamais
Et ce sont ces petites choses qui font ce que nous sommes, à tout jamais, à tout jamais

 

All this bad blood here, won't you let it dry?
It's been cold for years, won't you let it lie?

Toute cette haine, vas-tu enfin t'en débarasser?
Ca fait des années que la situation est tendue, vas-tu laisser faire sans agir?


And I don't wanna hear about the bad blood anymore
I don't wanna hear you talk about it anymore
I don't wanna hear about the bad blood anymore
I don't wanna hear you talk about it anymore

Et je ne veux plus entendre parler de ces querelles
Je ne veux plus t'en entendre parler
Je ne veux plus entendre parler de ces disputes
Je ne veux plus t'en entendre parler

 

All this bad blood here, won't you let it dry?
It's been cold for years, won't you let it lie?

Toute cette haine, vas-tu enfin t'en débarasser?
Ca fait des années que la situation est tendue, vas-tu laisser faire sans agir?