31 mai 2017

Invisible - Linkin Park (2017)

6b2774e35b5927b525725a7fff47754f

 

Invisible (Official Lyric Video) - Linkin Park

 

 

I've got an aching head
J'ai eu mal à la tête
Echoes and buzzing noises
Des échos et des bourdonnements
I know the words we said
Je sais ce qu'on s'est dit
But wish I could've turned our voices down
Mais j'aurais aimé pouvoir nous faire taire
This is not black and white
Ce n'est ni blanc ni noir
Only organize confusion
Je veux juste arranger cette confusion
I'm just trying to get it right
J'essaie simplement de faire ça bien
And in spite of all I should've done
Et malgré tout ce que j'aurais dû faire

 

I was not mad at you
Je n'étais pas en colère contre toi
I was not trying to tear you down
Je n'essayais pas de te détruire
The words that I could've used
Ce que j'aurais pu dire
I was too scared to say out loud
J'avais trop peur de le faire à voix haute
If I cannot break your fall
Si je ne peux pas amortir ta chute
I'll pick you up right off the ground
Je te relèverai là, sur le sol
If you felt invisible, I won't let you feel that now
Si tu t'es sentie invisible, désormais, je ne te laisserai plus ressentir ça


Invisible ...
Invisible ...

 

You didn't get your way
Tu n'as pas trouvé ta voie
And it's an empty feeling
Et tu ressens un grand vide
You've got a lot to say
Tu as tant de choses à dire
And you just want to know you're being heard
Et tu veux juste savoir qu'on a entendu ton message
But this is not black and white
Mais ce n'est ni blanc ni noir
There are no clear solutions
Il n'existe pas de solution miracle
I'm just trying to get it right
J'essaie juste de faire ça bien
And in spite of all I should've done
Et malgré tout ce que j'aurais dû faire

 

I was not mad at you
Je n'étais pas en colère contre toi
I was not trying to tear you down
Je n'essayais pas de te détruire
The words that I could've used
Ce que j'aurais pu dire
I was too scared to say out loud
J'avais trop peur de le faire à voix haute
If I cannot break your fall
Si je ne peux pas amortir ta chute
I'll pick you up right off the ground
Je te relèverai là, sur le sol
If you felt invisible, I won't let you feel that now
Si tu t'es sentie invisible, désormais, je ne te laisserai plus ressentir ça

 

 

Invisible ...
Invisible ...

 

 

This is not black and white
Ce n'est ni blanc ni noir
There are no clear solutions
Il n'existe pas de solution miracle
I'm just trying to get it right
J'essaie juste de faire ça bien
And in spite of all I should've done
Et malgré tout ce que j'aurais dû faire

 

I was not mad at you
Je n'étais pas en colère contre toi
I was not trying to tear you down
Je n'essayais pas de te détruire
The words that I could've used
Ce que j'aurais pu dire
I was too scared to say out loud
J'avais trop peur de le faire à voix haute
If I cannot break your fall
Si je ne peux pas amortir ta chute
I'll pick you up right off the ground
Je te relèverai là, sur le sol
If you felt invisible, I won't let you feel that now
Si tu t'es sentie invisible, désormais, je ne te laisserai plus ressentir ça

 

Invisible ...
Invisible ...

Posté par Playmusic à 14:56 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,


Thunder - Imagine Dragons (2017)

2b962d986db19923c48221e5be36dd8d

Imagine Dragons - Thunder

 

Just a young gun with a quick fuse
I was uptight, wanna let loose
I was dreaming of bigger things
And wanna leave my own life behind
Not a yes sir, not a follower
Fit the box, fit the mold
Have a seat in the foyer, take a number
I was lightning before the thunder

Rien qu'un jeune tireur, qui se chauffe vite
J'étais tendu, je voulais lâcher prise
Je rêvais de plus grandes choses
Et je voulais laisser ma propre vie derrière moi
Pas de "Oui, m'sieur", je ne suis pas un "suiveur"
Rentre dans la boîte, rentre dans le moule
Prends un siège dans l'entrée, prends un numéro
L'éclair devançait la foudre

Thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder

Foudre, foudre
Foudre, fou, foudre
Fou, fou, foudre, foudre, foudre
Foudre, fou, foudre
Fou, fou, foudre, foudre, foudre

Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder, thunder
Thunder

Foudre, je ressens la foudre
L'éclair et la foudre
Foudre, je ressens la foudre
L'éclair et la foudre
Foudre, foudre
Foudre

Kids were laughing in my classes
While I was scheming for the masses
Who do you think you are?
Dreaming 'bout being a big star
You say you're basic, you say you're easy
You're always riding in the back seat
Now I'm smiling from the stage while
You were clapping in the nose bleeds

A l'école, les gamins se marraient
Alors que je complotais pour le peuple
Tu te prends pour qui?
A rêver d'être "une grande Star"
Tu dis être simple, tu dis être indulgeant
Tu es toujours assis sur la banquette arrière
Désormais, je souris sur scène alors
Que vous applaudissez en attendant le concert

Thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder

Foudre, foudre
Foudre, fou, foudre
Fou, fou, foudre, foudre, foudre
Foudre, fou, foudre
Fou, fou, foudre, foudre, foudre

Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder
Thunder, thunder
Thunder

Foudre, je ressens la foudre
L'éclair et la foudre
Foudre, je ressens la foudre
L'éclair et la foudre
Foudre, foudre
Foudre

Thunder, feel the thunder
Lightning and the thunder, thunder...

Foudre, je ressens la foudre
L'éclair et la foudre, la foudre

Thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder, thunder
Thunder, thun-, thunder
Thun-thun-thunder, thunder

Foudre, foudre
Foudre, fou, foudre
Fou, fou, foudre, foudre, foudre
Foudre, fou, foudre
Fou, fou, foudre, foudre, foudre

Posté par Playmusic à 14:43 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

Nobody Can Save Me - Linkin Park (2017)

6b2774e35b5927b525725a7fff47754f

 

Nobody Can Save Me (Official Audio) - Linkin Park

 

I'm dancing with my demons
I'm hanging off the edge
Storm clouds gather beneath me
Waves break above my head
Headfirst hallucination

Je danse avec mes démons
Je suis suspendu dans le vide
Les nuages orageux se rassemblent sous mes pieds
Les vagues se brisent au-dessus de ma tête
Je plonge la tête la première dans les hallucinations


I wanna fall wide awake now
You tell me it's alright
Tell me I'm forgiven, tonight

Je veux tomber, tout éveillé, maintenant
Tu me dis que ça va
Tu me dis que tout m'est pardonné, ce soir

 

But nobody can save me now
I'm holding up a light
I'm chasing out the darkness inside
'Cause nobody can save me

Mais désormais, personne ne peut me sauver
Je lève une lumière au ciel
Je chasse la pénombre, à l'intérieur
Parce que personne ne peut me sauver

 

Stared into this illusion
For answers yet to come
I chose a false solution
But nobody proved me wrong
Headfirst hallucination

Je suis resté planté devant cette illusion
Pour avoir des réponses qui se font toujours attendre
J'ai opté pour la mauvaise solution
Mais personne ne m'a prouvé le contraire
Je plonge la tête la première dans les hallucinations

 

I wanna fall wide awake now
You tell me it's alright
Tell me I'm forgiven, tonight

Je veux tomber, tout éveillé, maintenant
Tu me dis que ça va
Tu me dis que tout m'est pardonné, ce soir

 

But nobody can save me now
I'm holding up a light
I'm chasing out the darkness inside
'Cause nobody can save me

Mais désormais, personne ne peut me sauver
Je lève une lumière au ciel
Je chasse la pénombre, à l'intérieur
Parce que personne ne peut me sauver

 

Been searching somewhere out there
For what's been missing right here (I wanna fall wide awake now)
I've been searching somewhere out there
For what's been missing right here (I wanna fall wide awake now)
I wanna fall wide awake now
So tell me it's alright
Tell me I'm forgiven, tonight

J'ai cherché quelque part
Ce qui me manquait ici (Je veux tomber, tout éveillé, maintenant)
J'ai cherché quelque part
Ce qui me manquait ici (Je veux tomber, tout éveillé, maintenant)
Je veux tomber, tout éveillé, maintenant
Alors, dis-moi que tout va bien
Dis-moi que je serai pardonné, ce soir

 

And only I can save me now
I'm holding up a light
Chasing out the darkness inside
And I don't wanna let you down
But only I can save me!

Et c'est seulement maintenant que je peux me sauver
Je lève une lumière au ciel
Je chasse la pénombre, en moi
Et je ne veux pas te laisser tomber
Mais, c'est seulement maintenant que je peux me sauver

 

Been searching somewhere out there
For what's been missing right here

J'ai cherché quelque part
Ce qui me manquait ici

Posté par Playmusic à 12:54 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

Halfway Right - Linkin Park (2017)

6b2774e35b5927b525725a7fff47754f

Halfway Right (Official Audio) - Linkin Park

 

I scream at myself when there's nobody else to fight
I don't lose, I don't win, if I'm wrong, then I'm halfway right

Je me crie dessus quand je n'ai personne d'autre contre qui me battre
Je ne perds pas, je ne gagne pas, si j'ai tort, et bien j'ai à moitié raison

Used to get high with the dead end kids
Abandoned houses where the shadows lived
I never been higher than I was that night
I woke up driving my car

J'avais l'habitude de me défoncer avec les petits vauriens
Des maisons abandonnées, où demeuraient les ombres
Je n'ai jamais été aussi défoncé que cette nuit-là
Je me suis réveillé au volant de ma voiture

I couldn't see then what I see right now
The road dissolving like an empty vow
Couldn't remember where I'd been that night
I knew I took it too far

J'étais incapable de voir ce que je vois en ce moment
La route se dissolvait comme un voeu fait dans le vide
Impossible de me rappeler où je suis allé cette nuit-là
Je savais que j'étais allé trop loin

All you said to do was slow down
I remember, now I remember
All you said to do was slow down
But I was already gone

Tout ce que tu disais, c'était: "Ralentis"
Ça me revient, maintenant je m'en souviens
Tout ce que tu disais, c'était: "Ralentis"
Mais j'étais déjà ailleurs

I scream at myself when there's nobody else to fight
I don't lose, I don't win, if I'm wrong, then I'm halfway right
I know what I want, but it feels like I'm paralyzed
I don't lose, I don't win, if I'm wrong, then I'm halfway right (halfway right)

Je me crie dessus quand je n'ai personne d'autre contre qui me battre
Je ne perds pas, je ne gagne pas, si j'ai tort, et bien j'ai à moitié raison
Je sais ce que je veux, mais on je suis comme paralysé
Je ne perds pas, je ne gagne pas, si j'ai tort, et bien j'ai à moitié raison (à moitié raison)

Told me "Kid, you're going way too fast
You burn too bright, you know you'll never last"
It was bullshit then
I guess it makes sense now
I woke up driving my car

On m'a dit: "Fiston, tu vas vraiment trop loin
Tu te détruis, tu sais que tu vas te tuer"
A cette époque, je me disais que c'était des conneries
J'imagine que maintenant, ça fait sens
Je me suis réveillé au volant de ma voiture

Said I'd lose you if I lost control
I just laughed because what do they know?
Here I am, standing all alone
Because I took it too far

On disait que j'allais finir par te perdre si je perdais le contrôle
J'ai juste ri, parce qu'ils en savent quoi?
Me voilà, debout, tout seul
Parce que je suis allé trop loin

All you said to do was slow down
I remember, now I remember
All you said to do was slow down
But I was already gone

Tout ce que tu disais, c'était: "Ralentis"
Ca me revient, maintenant je m'en souviens
Tout ce que tu disais, c'était: "Ralentis"
Mais j'étais déjà ailleurs

I scream at myself when there's nobody else to fight
I don't lose, I don't win, if I'm wrong, then I'm halfway right
I know what I want, but it feels like I'm paralyzed
I don't lose, I don't win, if I'm wrong, then I'm halfway right (halfway right)

Je me crie dessus quand je n'ai personne d'autre contre qui me battre
Je ne perds pas, je ne gagne pas, si j'ai tort, et bien j'ai à moitié raison
Je sais ce que je veux, mais on je suis comme paralysé
Je ne perds pas, je ne gagne pas, si j'ai tort, et bien j'ai à moitié raison (à moitié raison)

Na na na na na na na na
Nana nana, na nana nana
Na na na na na na na na
But I was already gone

Na na na na na na na na
Nana nana, na nana nana
Na na na na na na na na
Mais j'étais déjà ailleurs

I scream at myself when there's nobody else to fight
I don't lose, I don't win, if I'm wrong, then I'm halfway right
Na na na na na na na na
Nana nana, na nana nana
Na na na na na na na na
But I was already gone
I scream at myself when there's nobody else to fight
I don't lose, I don't win, if I'm wrong, then I'm halfway right

Je me crie dessus quand je n'ai personne d'autre contre qui me battre
Je ne perds pas, je ne gagne pas, si j'ai tort, et bien j'ai à moitié raison
Na na na na na na na na
Nana nana, na nana nana
Na na na na na na na na
Mais j'étais déjà ailleurs
Je me crie dessus quand je n'ai personne d'autre contre qui me battre
Je ne perds pas, je ne gagne pas, si j'ai tort, et bien j'ai à moitié raison

Posté par Playmusic à 12:49 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

Young - The Chainsmokers (2017)

602bb60e87d74209cc8bcc3e43d24a21

The Chainsmokers - Young (Audio)

Young
We were so young when we thought that we knew how to love
Fought about anything, everything led to dysfunction
But we just gotta own that shit
Don't let it go like this
Maybe we can go from this, yeah

Jeunes
On était tellement jeunes, quand on pensait savoir aimer
On se disputait à propos de tout, on faisait une montagne d'un rien
Mais il va juste falloir vivre avec
On ne va pas laisser couler, comme ça
Peut-être qu'on peut commencer par ça, ouais

We both know I go too far like when I wrecked your car
And almost fought your father when he pushed me in the yard
And all those nights we snuck out, like to meet up at the bar
Don't worry, my love, we're learning to love
But it's hard when you're young

On sait tous les deux que je suis allé trop loin quand j'ai bousillé ta voiture
Et quand j'en suis presque venu aux mains avec ton père quand il m'a poussé dans le jardin
Et toutes ses nuits où on est sorti en cachette pour se retrouver au bar
T'inquiète, mon amour, on apprend à aimer
Mais c'est difficile quand on est jeunes

Yeah, it's hard when you're young
Ouais, c'est difficile quand on est jeunes

Caught, we were caught up in the high, it was better than drugs
Too high to see that it would all lead to destruction
At least we both know that shit
We just gotta own that shit
I hope that we can go from this, yeah

Occupés, on était occupés à vivre la grande vie, c'était mieux que la drogue
Tellement en haut, qu'on ne voyait pas que tout ça nous mènerait à notre perte
Au moins on en est conscients
Va falloir vivre avec ça
J'espère qu'on pourra s'en sortir, ouais

We both know I go too far like when I wrecked your car
And almost fought your father when he pushed me in the yard
And all those nights we snuck out, like to meet up at the bar
Don't worry, my love, we're learning to love
But it's hard when you're young

On sait tous les deux que je suis allé trop loin quand j'ai bousillé ta voiture
Et quand j'en suis presque venu aux mains avec ton père quand il m'a poussé dans le jardin
Et toutes ses nuits où on est sorti en cachette pour se retrouver au bar
T'inquiète, mon amour, on apprend à aimer
Mais c'est difficile quand on est jeunes

Yeah, it's hard when you're young
Yeah, yeah, it's hard when you're young

Ouais, c'est difficile quand on est jeunes
Ouais, ouais, c'est difficile quand on est jeunes

We both know I go too far like when I wrecked your car
And almost fought your father when he pushed me in the yard
And all those nights we snuck out, like to meet up at the bar
Don't worry, my love, we're learning to love
But it's hard when you're young

On sait tous les deux que je suis allé trop loin quand j'ai bousillé ta voiture
Et quand j'en suis presque venu aux mains avec ton père quand il m'a poussé dans le jardin
Et toutes ses nuits où on est sorti en cachette pour se retrouver au bar
T'inquiète, mon amour, on apprend à aimer
Mais c'est difficile quand on est jeunes

I'm calling you up, you tell me it's over
Say what you want, but it's hard when you're young
I'm calling you up, you tell me it's over
You say what you want, but it's hard when you're young

Je t'appelle, tu me dis que c'est terminé
Dis ce que tu veux, mais c'est difficile quand on est jeunes
Je t'appelle et tu me dis que tout est fini
Dis ce que tu veux, mais c'est difficile quand on est jeunes

Posté par Playmusic à 12:44 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,


Young and Menace - Fall Out Boy (2017)

index

Fall Out Boy - Young And Menace

 

We’ve gone way too fast for way too long
And we were never supposed to make it half this far
And I lived so much life, lived so much life
I think that God is gonna have to kill me twice
Kill me twice like my name was Nikki Sixx
I woke up in my shoes again but somewhere you exist singing
Oops I, did it again, I forgot what I was losing my mind about
Oh, I only wrote this down to make you press rewind
And send a message that I was young and a menace

On est parti bien trop vite, pendant trop longtemps
Et il n'a jamais été prévu qu'on aille aussi loin
Et j'ai vécu tant de vies, vécu tant de vies
Je pense que Dieu va devoir me tuer deux fois
Me tuer à deux reprises, comme si je m'appelais Nikki Sixx
Je me réveille à nouveau dans ma peau, mais tu existes quelque part et tu chantes
Oups, j'ai recommencé, j'ai oublié ce qui m'a fait perdre la tête
Oh, j'ai juste couché ça sur papier pour que tu appuies sur "retour en arrière"
Et que tu envoies un message: "Il était jeune et dangereux"

 

Woke up on the wrong side of reality
And there’s a madness that’s just coursing right through me
And as far as the time, far as the time
Not sure I’m there yet but I’m searching out the ride
Oops I, did it again, I forgot what I was losing my mind about
Oh, I only wrote this down to make you press rewind
And send a message that I was young and a menace

Je me suis réveillé du mauvais côté de la réalité
Et la folie qui ne fait que me parcourir
Et en ce qui concerne le temps, ce qui concerne le temps
Je ne suis pas sûr d'y être encore, mais je cherche le chemin
Oups, j'ai recommencé, j'ai oublié ce qui m'a fait perdre la tête
Oh, j'ai juste couché ça sur papier pour que tu appuies sur "retour en arrière"
Et que tu envoies un message: "Il était jeune et dangereux"

 

If I am off the deep end
I’m just here to become the best yet
I’m just here for the psych assessment
I’m just here for the the...

J'ai pété les plombs
Je suis simplement ici pour devenir le meilleur
Je suis simplement ici pour l'évaluation psychologique
Je suis simplement ici pour l...

 

We’ve gone way too fast for way too long
And we were never supposed to make it half this far

On est parti bien trop vite, pendant trop longtemps
Et il n'a jamais été prévu qu'on aille aussi loin

Posté par Playmusic à 10:38 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

12 avril 2017

Roule - Soprano (2017)

Soprano_L_Evrest

 

 

Roule

Le jour se lève
La vie reprend
Faut remplir la gamelle
Mais tout en souriant
Les proches appellent
Ils prennent des nouvelles
Mon sourire leur ment
Rien n'est plus comme avant
Je fais semblant
Au milieu des gens
Je chante, je danse mais quand arrive la nuit
Ton absence et ton fou rire
Font trop de bruit impossible de dormir

Donc je roule, roule , roule, roule, roule
Dans les rues de ma ville
Larme à l’œil, la boule au ventre
Je refais le monde avec des si
Oui je roule, roule, roule, roule, roule
Jusqu'au bout de la nuit
J’accélère
Majeur en l'air
En insultant ta foutue maladie

On pense à toi
On pleure parfois
On s'demande pourquoi
Mais ainsi va la vie
Au moins cette fois ta douleur n'est plus là
Tu reposes en paix, on croit au paradis
Tu nous voulais fort
Tu nous voulais heureux
Donc j'ai repris le sport
Je fais de mon mieux
Mais la nuit ton souvenir
Fait trop de bruit, impossible de dormir


Donc je roule, roule , roule, roule, roule
Dans les rues de ma ville
Larme à l’œil, la boule au ventre
Je refais le monde avec des si
Oui je roule, roule, roule, roule, roule
Jusqu'au bout de la nuit
J’accélère
Majeur en l'air
En insultant ta foutue maladie

Rien n'sera plus comme avant
Il est temps d'aller de l'avant
Il est temps de dire au revoir
Mais sur le quai de l'insomnie
Tous les trains me mènent à lui
Donc comme tous les soirs

Oui je roule, roule , roule, roule, roule
Dans les rues de ma ville
Larme à l’œil, la boule au ventre
Je refais le monde avec des si
Oui je roule, roule, roule, roule, roule
Jusqu'au bout de la nuit
J’accélère
Majeur en l'air
En insultant ta foutue maladie

Oui je roule, roule , roule, roule, roule
Dans les rues de ma ville
Larme à l’œil, la boule au ventre
Je refais le monde avec des si
Oui je roule, roule, roule, roule, roule
Jusqu'au bout de la nuit
J’accélère
Majeur en l'air
En insultant ta foutue maladie

 

It's dawn
Life goes on
I have to fill up the bowl
But keep on smiling
Relatives call
They catch up with me
My smile is all pretence
Things just aren't the same
I pretend
In the midst of others
I sing, I dance, but when night comes
Your absence and your laugh
Are making too much noise, I can't sleep

So, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
In the streets of my city
Tears in my eyes, an empty pit in my stomach
I remake the world saying "and if"
Yes, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
All night long
I accelerate
My middle finger in the air
Insulting your fucking disease


We all think of you
Sometimes we cry
We wonder why
But, such is life
At least, you won't suffer anymore
You rest in peace, as we believe in Heaven
You wanted us to be strong
You wanted us to be happy
So, I worked out again
I try to do my best
But at night, your memory
Is making too much noise, I can't sleep

 

So, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
In the streets of my city
Tears in my eyes, an empty pit in my stomach
I remake the world saying "and if"
Yes, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
All night long
I accelerate
My middle finger in the air
Insulting your fucking disease



Nothing will ever be the same
It's time to move on
It's time to say goodbye
But only on the bridge of insomnia
All the trains lead me to him
So, like every night

 

Yes, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
In the streets of my city
Tears in my eyes, an empty pit in my stomach
I remake the world saying "and if"
Yes, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
All night long
I accelerate
My middle finger in the air
Insulting your fucking disease

 

 

Yes, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
In the streets of my city
Tears in my eyes, an empty pit in my stomach
I remake the world saying "and if"
Yes, I drive,  drive,  drive,  drive,  drive
All night long
I accelerate
My middle finger in the air
Insulting your fucking disease

 

Posté par Playmusic à 21:06 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

11 avril 2017

Super Bowl Halftime Show - Lady Gaga (2017)

18-lady-gaga-super-bowl-feb-2017-billboard-1548

 


 

Lady Gaga's Super Bowl Halftime Show

 

God Bless America,
Land that I love.
Stand beside her, and guide her
Through the night with a light from above
(1)

Que Dieu bénisse l'Amérique
La terre que j'aime
Tiens-toi à ses côtés et guide-la
À travers la nuit, avec une lumière au-dessus de sa tête

 

This land is your land
This land is my land
This land was made for you and me
"One nation under God
Indivisible
With liberty and justice
For all"

Cette terre est la votre
Cette terre est la mienne
Cette terre était faite pour nous
"Une nation unie sous l'aile de Dieu
Indivisible
Avec la liberté et la justice
Pour tout le monde"

 

(Just, just dance) (2)
(Danse, simplement, simplement)

 

I'm on the edge...(3)
Je suis à l'aube...

 

I wanna hold 'em like they do in Texas please
Fold 'em let 'em hit me raise it baby stay with me
Love Game intuition play the cards with spades to start
And after he's been hooked I'll play the one that's on his heart
(4)

Je veux les tenir comme ils le font au Texas
Les faire plier, les laisser me frapper, dresser tout ça, chéri reste avec moi
L'intuition du "jeu de l'amour", dès le début je sors les piques
Et puis dès qu'il sera accro, je ferai croire que j'ai des vues sur lui

 

I'll get him hot, show him what I've got
Je vais lui donner chaud, je vais lui montrer ce que je peux faire
I'll get him hot, show him what I've got
Je vais lui donner chaud, je vais lui montrer ce que je peux faire

 

Can't read my, can't read my
No he can't read my poker face
(She's goy me like nobody)
Can't read my, can't read my
No he can't read my poker face
(She's goy me like nobody)

Il ne peut pas décrypter, il ne peut pas décrypter
Non il ne peut pas décrypter les signes sur mon visage impassible
(Elle me tiens comme personne)
Il ne peut pas décrypter, il ne peut pas décrypter
Non il ne peut pas décrypter les signes sur mon visage impassible
(Elle me tiens comme personne)

 

P-p-p-poker face, p-p-poker face
V-v-v-visage impassible, v v visage impassible

 

My mama told me when I was young
We are all born superstars
She rolled my hair and put my lipstick on
In the glass of her boudoir
(5)

Quand j'étais jeune, ma maman m'a dit
Que nous étions tous nés "superstars"
Elle me brossait les cheveux et me mettait du rouge à lèvres
Devant le miroir de son boudoir

 

"There's nothing wrong with loving who you are"
She said, "Cause he made you perfect, babe"
"So hold your head up girl and you'll go far,
Listen to me when I say"

"Il n'y aucun mal dans le fait d'aimer ce que tu es"
Elle a ajouté: "Parce qu'il a fait de toi la perfection, mon bébé"
"Alors garde la tête haute, ma fille, et tu iras loin"
"Ecoute ce que je dis"

 

I'm Beautiful in my way
Cause God makes no mistakes
I'm on the right track,
Baby, I was born this way

Je suis belle à ma manière
Parce que Dieu ne commet pas d'erreurs
Je suis sur la bonne voie
Bébé, je suis née comme ça

 

Oh there ain't no other way
Baby I was born this way
Baby I was born this way
Bébé je suis né comme ça
Oh there ain't no other way
Baby I was born this way
I'm on the right track, baby
I was born this way

Oh il n'y a pas d'autre issue
Bébé je suis née comme ça
Je suis née comme ça
Oh il n'y a pas d'autre issue
Bébé je suis née comme ça
Je suis sur la bonne voie, bébé
Je suis née comme ça

 

Don't be a drag, just be a queen
Whether you're broke or evergreen
You're black, white, beige, chola descent
You're Lebanese, you're orient
Whether life's disabilities
Left you outcast, bullied, or teased
Rejoice and love yourself today
'cause baby you were born this way

 Ne sois pas une traînée, sois simplement une reine
Que tu sois fauchée ou dans une bonne situation
Que tu sois noire, blanche, métisse, que tu aies des ancêtres indiens
Que tu sois libanaise, que tu sois orientale
Quels que soient les problèmes de la vie
Qui t'ont contraint à être seule, malmenée, ou ridiculisée
Sois heureuse et aujourd'hui, aime-toi
Parce que bébé tu es née ainsi

 

No matter gay, straight, or bi,
Lesbian, transgendered life,
I'm on the right track baby,
I was born to survive.
No matter black, white or beige
Chola or orient made,
Right track baby,
I was born to be brave

Peu importe que tu sois gay, hétéro ou bi
Lesbienne, transgenre
Je suis sur la bonne voie, bébé
Je suis née pour survivre
Peu importe que tu sois noire, blanche ou métisse
Indienne ou orientale
Bonne voie, bébé
Je suis née pour être courageuse

 

Hello, hello, baby, you called? I can't hear a thing
I have got no service in the club, you see, you see
Wha-Wha-What did you say? Oh, you're breaking up on me
Sorry, I cannot hear you, I'm kinda busy
(6)

Allo, allo, bébé, tu m'as appelé? J'entends rien du tout
Je n'ai pas de réseau dans la boite, tu vois ce que je veux dire
Quoi, quoi quoi quoi? Oh, tu me quittes?
Désolée, j'entends rien du tout, je suis assez occupée là

 

Just a second, it's my favorite song they gonna play
And I cannot text you with a drink in my hand, hey
You should've made some plans with me, you knew that I was free
And now you won't stop calling me, I'm kinda busy

Attends une seconde, ils vont mettre ma chanson préférée
Et je ne pas t'envoyer d'sms, j'ai un verre en main
Tu aurais dû prévoir des sorties avec moi, tu savais très bien que j'étais célib
Et là, tu n'arrêtes pas d'appeler, je suis assez occupée là

 

Stop callin', stop callin', I don' wanna think anymore
I left my head and my heart on the dance floor
Stop callin', stop callin', I don' wanna think anymore
I left my head and my heart on the dance floor

Arrête d'appeler, arrête d'appeler, je n'ai plus envie de penser
J'ai laissé ma tête et mon coeur sur la piste de danse
Arrête d'appeler, arrête d'appeler, je n'ai plus envie de penser
J'ai laissé ma tête et mon coeur sur la piste de danse

 

Hey hey hey hey hey hey hey hey hey hey hey
Stop telephonin' me
Hey hey hey hey hey hey hey hey hey hey hey
Stop telephonin' me
I'm busy

Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Arrête de m'appeler
Eh eh eh eh eh eh eh eh eh
Arrête de m'appeler
Je suis débordée

 

Can call you want, but theres no one home
And you're not gonna reach my telephone
'Cause I'm out in the club and I'm sippin' that bub
And you're not gonna reach my telephone
My telephone, my telephone
Call all you want, but theres no one home
And you're not gonna reach my telephone

Tu peux appeler autant que tu veux, il n'y a personne à la maison
Et tu n'arriveras pas à me joindre
Parce que je suis sortie, en boite, je sirote cette boisson
Et tu n'arriveras pas à me joindre
Me joindre, me joindre
Tu peux appeler autant que tu veux, il n'y a personne à la maison
Et tu n'arriveras pas à me joindre

 

I've had a little bit too much
All of the people start to rush
Start to rush babe.
How does he twist the dance ?
Can't find my drink or man.
Where are my keys, I lost my phone
(2)

J'ai un petit peu trop bu
Tout le commence à se bousculer
(A se bousculer, bébé)
Comment fait-il pour danser comme ça?
J'arrive pas à retrouver mon verre, ni mon mec
Où sont mes clés, j'ai perdu mon portable

 

What's going out on the floor ?
I love this record baby, but I can't see straight anymore.
Keep it cool what's the name of this club ?
I can't remember but it's alright, alright

Que se passe t'il sur la piste?
J'ai cette chanson, bébé, mais je n'ai plus les idées claires
Je reste cool, c'est quoi le nom de la boite?
Je ne me souviens plus, mais tout va bien, tout va bien

 

Just dance. Gunna be okay
Da-doo-doo-doo
Just dance. Spin that record babe
Da-doo-doo-doo
Just dance. Baby!
Just dance, dance

Contente-toi de danser. Tout ira bien
Da doo doo doo
Contente-toi de danser. Remets ce morceau en boucle, bébé
Da doo doo doo
Contente-toi de danser. Bébé!
Contente-toi de danser, danser

 

"How you doing tonight, Texas? America, world, how you doing tonight? We’re here to make you feel good. Want to feel good with us?"
"Comment ça ce soir le Texas? L'Amérique? Le monde? Comment ça va ce soir? On est là pour vous rendre heureux. Vous voulez vivre ça avec nous?"

 

You're giving me a million reasons to let you go
You're giving me a million reasons to quit the show
You're givin' me a million reasons
Give me a million reasons
Givin' me a million reasons
About a million reasons
(7)

Tu me donnes un million de raisons de te laisser partir
Tu me donnes un million de raisons de quitter la scène
Tu me donnes un million de raisons
Me donnes un million de raisons
Me donnes un million de raisons
Environ un million de raisons

 

If I had a highway, I would run for the hills
If you could find a dry way, I'd forever be still
You're giving me a million reasons
Give me a million reasons
Givin' me a million

Si j'avais une grande route à ma disposition, je courrais vers les collines
Si tu pouvais trouver un endroit sec, je resterais tranquille pour toujours
Tu me donnes un million de raisons
Me donnes un million de raisons
Me donnes un million

 

I bow down to pray
I try to make the worst seem better
Lord, show me the way
To cut through all his worn out leather
I've got a hundred million reasons to walk away
But baby, I just need one good one to stay

Je me prosterne, pour prier
J'essaye d'améliorer le pire
Seigneur, montre-moi la voie à suivre
Pour me frayer un chemin à travers son cuir usé
J'ai un million de raisons pour m'en aller
Mais bébé, une seule bonne raison me fera rester

 

"Hey dad! Hi mom"
"Salut papa! Salut maman"

 

Head stuck in a cycle, I look off and I stare
It's like that I've stopped breathing, but completely aware
'Cause you're giving me a million reasons
Give me a million reasons
Givin' me a million reasons
About a million reasons

Dans mon esprit, la scène repasse en boucle, je la regarde et je la fixe
C'est comme si j'avais arrêté de respirer, mais que j'en étais totalement consciente
Parce que tu me donnes un million de raisons
Me donnes un million de raisons
Me donnes un million de raisons
Environ un million de raisons

 

And if you say something that you might even mean
It's hard to even fathom which parts I should believe
'Cause you're giving me a million reasons
Give me a million reasons
Givin' me a million reasons
About a million reasons

Et si tu disais quelque chose que tu pourrais même penser
Assez difficile d'imaginer pouvoir reconnaitre un brin de vérité dans tes paroles
Parce que tu me donnes un million de raisons
Me donnes un million de raisons
Me donnes un million de raisons
Environ un million de raisons

 

I bow down to pray
I try to make the worst seem better
Lord, show me the way
To cut through all his worn out leather
I've got a hundred million reasons to walk away
But baby, I just need one good
Tell me that you'll be the good one
What don't you stay? Stay

Je me prosterne, pour prier
J'essaye d'améliorer le pire
Seigneur, montre-moi la voie à suivre
Pour me frayer un chemin à travers son cuir usé
J'ai un million de raisons pour m'en aller
Mais bébé, une seule bonne raison me fera rester
Dis-moi que tu seras le bon
Pourquoi ne restes-tu pas? Reste

 

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Caught in a bad romance
Oh-oh-oh-oh-oooh!
Caught in a bad romance
(8)

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Coincés dans une mauvaise histoire d'amour
Oh-oh-oooh-oh-oh!
Coincés dans une mauvaise histoire d'amour

 

"Come on! Let's go!
The Super Bowl is what champions are made of!
Hands up!"

"Allez! C'est parti!
La Super Bowl c'est fait pour les champions!
Les mains en l'air!"

 

Rah-rah-ah-ah-ah-ah !
Roma-roma-mamaa !
Ga-ga-ooh-la-la !
Want your bad romance

Ra ra ra a a
Roma roma ma
Gaga oh la la
Je veux de ton histoire d'amour foireuse

 

I want your ugly
I want your disease
I want your everything
As long as it's free
I want your love
Love-love-love
I want your love

Je veux ta laideur
Je veux ta maladie
Je veux tout de toi
Du moment que c'est gratuit
Je veux ton amour
Amour, amour, amour
Je veux ton amour

 

I want your drama
The touch of your hand
I want your leather studded kiss in the sand
I want your love
Love-love-love
I want your love

Je veux ton cinéma
Sentir ta main qui me touche
Je veux ton cuir à clous sur le sable
Je veux ton amour
Amour, amour, amour
Je veux ton amour

 

You know that I want you
And you know that I need you
I want your bad, your bad romance

Tu sais que je te veux
Et tu sais que j'ai besoin de toi
Je veux de ton histoire d'amour foireuse, foireuse

 

I want your loving
And I want your revenge
You and me could write a bad romance
Toi et moi pourrions écrire une mauvaise romance
All your love is revenge
You and me could write a bad romance

Je veux ton amour
Et je veux ta revanche
Toi et moi, nous pourrions écrire une mauvaise histoire d'amour
Je veux ton amour
Tout ton amour est une revanche
Toi et moi, nous pourrions écrire une mauvaise histoire d'amour

 

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Caught in a bad romance
Oh-oh-oh-oh-oooh!
Caught in a bad romance
(8)

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Coincés dans une mauvaise histoire d'amour
Oh-oh-oooh-oh-oh!
Coincés dans une mauvaise histoire d'amour

 

Rah-rah-ah-ah-ah-ah !
Roma-roma-mamaa !
Ga-ga-ooh-la-la !
Want your bad romance

Ra ra ra a a
Roma roma ma
Gaga oh la la
Je veux de ton histoire d'amour foireuse

 

Walk walk fashion baby
Work it
Move that baby, baby
Walk walk fashion baby
Work it
Move that baby, baby

Défile, défile, bébé
Vas-y
Bouge ton corps bébé, bébé
Défile, défile, bébé
Vas-y
Bouge ton corps bébé, bébé

 

I want your love
And I want your revenge

Je veux ton amour
Et je veux ta revanche

 

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Caught in a bad romance

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Coincés dans une mauvaise histoire d'amour

 

I don't wanna be friends!
Want your bad romance
Want your bad romance

Je ne veux pas qu'on soit amis!
Je veux de ton histoire d'amour foireuse
Je veux de ton histoire d'amour foireuse

 

I want your loving
And I want your revenge
You and me could write a bad romance
Toi et moi pourrions écrire une mauvaise romance
All your love is revenge
You and me could write a bad romance

Je veux ton amour
Et je veux ta revanche
Toi et moi, nous pourrions écrire une mauvaise histoire d'amour
Je veux ton amour
Tout ton amour est une revanche
Toi et moi, nous pourrions écrire une mauvaise histoire d'amour

 

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Caught in a bad romance

Oh-oh-oooh-oh-oh!
Coincés dans une mauvaise histoire d'amour


Want your bad romance
Want your bad romance

Je veux de ton histoire d'amour foireuse
Je veux de ton histoire d'amour foireuse

 

Rah-rah-ah-ah-ah-ah !
Roma-roma-mamaa !
Ga-ga-ooh-la-la !
Want your bad romance

Ra ra ra a a
Roma roma ma
Gaga oh la la
Je veux de ton histoire d'amour foireuse

 

"Super Bowl 51!"
"Le 51ème Super Bowl!"
____________
(1) God Bless America
(2) Just Dance
(3) The Edge Of Glory
(4) Poker Face
(5) Born This Way
(6) Telephone
(7) Million Reasons
(8) Bad Romance

Posté par Playmusic à 15:58 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , ,

Glitter & Gloss - Skott (2017)

d0dd507574fa30a7821f721ef81b7d88

 

 

 

Glitter & Gloss

Paillettes et brillance

 

There's a lot of me
Take it off glitter, and gloss runs deep
Like a silver screen
Take me back
Show me what I failed to see

Il y a beaucoup de moi
J'enlève les paillettes et le brillant est profondément enraciné
Comme immortalisée
Ça me fait revenir en arrière
Ça me montre ce que je n'avais pas vu

 

When you spell it out
You spell so mean
When you're taking me from A to Z
Are we black or white?
Or in between?
Are the figures where they used to be?

Quand tu l'expliques
Tu le fais si méchamment
Quand tu gères ma vie de A à Z
Sommes-nous que blancs ou noirs?
Ou au milieu?
Les données sont-elles restées intactes?

 

Like an empty canvas, hear me cry
Like a masterpiece, I'm in your eyes
Now your colors are in front of me
We're a picture-perfect oddity

Comme un tableau vide, je m'entends crier
Comme un chef d’œuvre, à tes yeux
Désormais tes couleurs apparaissent sous mes yeux
Nous sommes la parfaite représentation de l'excentricité

 

I'm a lot like you
Pretty shape
Layered and laid in dirt
Let the blood run wild
What I feel
Show me how to make it real

Je te ressemble pas mal
De jolies formes
Disposée et couchée dans la boue
Je laisse couler mon sang librement
Ce que je ressens
Me montre comment rendre ça réalité

 

When you spell it out
You spell so mean
When you're taking me from A to Z
Are we black or white?
Or in between?
Are the figures where they used to be?

Quand tu l'expliques
Tu le fais si méchamment
Quand tu gères ma vie de A à Z
Sommes-nous que blancs ou noirs?
Ou au milieu?
Les données sont-elles restées intactes?

 

Like an empty canvas, hear me cry
Like a masterpiece, I'm in your eyes
Now your colors are in front of me
We're a picture-perfect oddity

Comme un tableau vide, je m'entends crier
Comme un chef d’œuvre, à tes yeux
Désormais tes couleurs apparaissent sous mes yeux
Nous sommes la parfaite représentation de l'excentricité

 

The streets are full of eyes
And they're all dressed up like they know me
But I don't mind that I'm alone
'Cause in all else aside
I think of you, how you told me
That we'll be shining in our own

Dans les rues, il y a des yeux partout
Et ils sont tous vêtus comme s'ils me connaissaient
Mais je me fiche d'être seule
Parce que, quand je suis allongée à côté de quelqu'un
Je pense à toi, ta façon de me dire
Que nous brillerons par nous-mêmes

 

Let it go to your head
They told you glamor is dead
Romance, true love is dead
Really that's what they said
Getting lost in the light
Now there's a shadow of us
Playing games in the dust
Dreams of glitter and gloss

Sors ça de ton esprit
On t'a dit que ta part de glamour était morte
Que le romantisme, le véritable amour étaient morts
Vraiment, c'est ce qu'ils ont dit
Perdus dans la lumière
Désormais, il reste nos ombres
Qui jouent dans la poussière
Des rêves remplis de paillettes et de brillance

 

Getting lost in the light
Now there's a shadow of us
Playing games in the dust
Dreams of glitter and gloss

Perdus dans la lumière
Désormais, il reste nos ombres
Qui jouent dans la poussière
Des rêves remplis de paillettes et de brillance

Posté par Playmusic à 15:33 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : ,

Don't Say - The Chainsmokers (Ft. Emily Warren) (2017)

The-Chainsmokers-Memories

 

 

 

 

Don't Say 

Ne dis pas

 

Dropping bombs in cups of coffee
You said it hits you all at once
I'm already tired and it's the morning
Then you clear your throat
Deep down I know that this is done
You tell me you're sorry and I'm laughing
You say sometimes these things just don't work out
'Cause you're only human, this shit happens
Wait, I don't mean to stop you
But darling, I have to cut you off

Tu lâches une bombe en plein milieu du petit-déjeuner
Tu dis que ça t'a pris d'un coup
Puis tu t'es raclé la gorge
Au fond, je sais que c'est fini
Tu me dis que tu es désolé et je me mets à rire
Tu dis que "parfois, ça ne marche tout simplement pas"
Parce que tu n'es qu'un homme, cette merde arrive
Attends, je ne veux pas t'interrompre
Mais chéri, je dois te couper

 

Don't say, don't say you're human
Don't say, don't say it's not your fault
I won't take the bait or these excuses that you're using
Don't say, don't say you're human

Ne dis pas, ne dis pas que tu es humain
Ne dis pas, ne dis pas que ce n'est pas ta faute
Je ne mordrai pas à l'hameçon, en écoutant tes excuses
Ne dis pas, ne dis pas que tu es humain

 

Don't say, don't say
Don't say, don't say
Don't say you're human

Ne dis pas, ne dis pas
Ne dis pas, ne dis pas
Ne dis pas que tu es humain

 

You say you've regret the way you acted
Come on, admit you let me down
Say that I'm better in your absence
Go right ahead, say almost anything you want

Tu dis que tu regrettes la façon dont tu as agi
Allez, admets au moins que tu m'as laissé tomber
Tu dis que je suis mieux sans toi
Continue, dis tout ce que tu veux

 

Don't say, don't say you're human
Don't say, don't say it's not your fault
I won't take the bait or these excuses that you're using
Don't say, don't say you're human

Ne dis pas, ne dis pas que tu es humain
Ne dis pas, ne dis pas que ce n'est pas ta faute
Je ne mordrai pas à l'hameçon, en écoutant tes excuses
Ne dis pas, ne dis pas que tu es humain

 

Don't say, don't say
Don't say, don't say
Don't say you're human

Ne dis pas, ne dis pas
Ne dis pas, ne dis pas
Ne dis pas que tu es humain

 

Don't say, don't say you're human
Don't say, don't say it's not your fault
I won't take the bait or these excuses that you're using
Don't say, don't say you're human
Just don't say, don't say you're human
Don't say, don't say it's not your fault
I won't take the bait or these excuses that you're using
Don't say, don't say you're human

Ne dis pas, ne dis pas que tu es humain
Ne dis pas, ne dis pas que ce n'est pas ta faute
Je ne mordrai pas à l'hameçon, en écoutant tes excuses
Ne dis pas, ne dis pas que tu es humain
Juste,ne dis pas, ne dis pas que tu es humain
Ne dis pas, ne dis pas que ce n'est pas ta faute
Je ne mordrai pas à l'hameçon, en écoutant tes excuses
Ne dis pas, ne dis pas que tu es humain

 

Don't say, don't say
Don't say, don't say
Don't say you're human

Ne dis pas, ne dis pas
Ne dis pas, ne dis pas
Ne dis pas que tu es humain

 

No way, no way you're human
Impossible, impossible que tu sois humain

 

 

 

 

Emily Warren & Andrew Taggart & Phoebe Ryan & KIN
Pause that!
We're in Zurich, at Lausanne and uh
Pausing
Ready?
Yeah, go
This is how the song starts
Hold on, hold on, wait what?
She's got a new song
Okay, before you forget it, go
Okay, qualms, qualms
Qualms, qualms, qualms, qualms
Qualms, qualms, qualms, qualms
Qualms, qualms
Thank you, goodnight!

Pause!
On est à Zurich, à Lausanne et euh
Pause
Prêts?
Ouais, c'est parti
C'est comme ça que commence la chanson
Une minute, une minute, attends quoi?
Elle a une nouvelle chanson
Ok, avant de l'oublier, vas-y
Ok, scrupules, scrupules ....
Merci! Bonne soirée!

Posté par Playmusic à 15:19 - Commentaires [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,