Stressed Out
Stressés
I wish I found some better sounds no one’s ever heard,
J'aimerais trouver de meilleurs sons, que personne n'a jamais entendus,
I wish I had a better voice that sang some better words,
J'aimerais avoir une meilleure voix, qui chante de meilleurs mots,
I wish I found some chords in an order that is new,
J'aimerais trouver des accords, dans un ordre nouveau,
I wish I didn't have to rhyme every time I sang,
J'aimerais ne pas avoir à rimer à chaque fois que je chante,
I was told when I get older all my fears would shrink,
On m'a dit qu'en grandissant, toutes mes peurs deviendraient insignifiantes
But now I’m insecure and I care what people think.
Mais maintenant, je suis mal dans ma peau et je me soucie de ce que les gens pensent de moi
My name is Blurryface and I care what you think
Mon nom est Visageflou et je me soucie de ce que vous pensez
My name is Blurryface and I care what you think
Mon nom est Visageflou et je me soucie de ce que vous pensez
Wish we could turn back time, to the good ol’ days,
J'aimerais que nous puissions revenir en arrière, au bon vieux temps,
When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out
Quand notre maman nous chantait des berceuses pour nous endormir, mais maintenant nous sommes stressés
Wish we could turn back time, to the good ol’ days,
J'aimerais que nous puissions revenir en arrière, au bon vieux temps,
When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out
Quand notre maman nous chantait des berceuses pour nous endormir, mais maintenant nous sommes stressés
We're stressed out
Nous sommes stressés
Sometimes a certain smell will take me back to when I was young,
Parfois, une senteur particulière me ramène vers mon enfance,
How come I’m never able to identify where it’s coming from?
Comment se fait-il que je sois toujours incapable de découvrir leur provenance?
I’d make a candle out of it if I ever found it,
Si je le savais, j'en aurais déjà fait une bougie
Try to sell it, never sell out of it, I’d probably only sell one,
J'essaierai de la vendre, pas tout mon stock, je n'en vendrais probablement qu'une seule
It’d be to my brother, ‘cause we have the same nose,
Et ce serait à mon frère, parce qu'on connait les mêmes parfums
Same clothes, homegrown, a stone’s throw from a creek we used to roam,
On porte les mêmes vêtements, on a grandi ensemble dans cette maison, une pierre jetée dans un ruisseau où on avait l'habitude de trainer
But it would remind us of when nothing really mattered,
Mais ça nous rappellerait le temps où rien n'avait vraiment d'importance,
Out of student loans and treehouse homes we all would take the latter.
Prêts d'étudiants ou cabanes dans les bois, on choisirait tous la deuxième solution
My name is Blurryface and I care what you think
Mon nom est Visageflou et je me soucie de ce que vous pensez
My name is Blurryface and I care what you think
Mon nom est Visageflou et je me soucie de ce que vous pensez
Wish we could turn back time, to the good ol’ days,
J'aimerais que nous puissions revenir en arrière, au bon vieux temps,
When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out
Quand notre maman nous chantait des berceuses pour nous endormir, mais maintenant nous sommes stressés
Wish we could turn back time, to the good ol’ days,
J'aimerais que nous puissions revenir en arrière, au bon vieux temps,
When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out
Quand notre maman nous chantait des berceuses pour nous endormir, mais maintenant nous sommes stressés
We're stressed out
Nous sommes stressés
We used to play pretend, give each other different names,
On jouait à faire semblant, on se donnait d'autres noms
We would build a rocketship and then we’d fly it far away,
On construisait une fusée et puis on l'envoyait voler au loin
Used to dream of outer space but now they’re laughing at our face,
On rêvait de l'espace mais maintenant ils se moquent de nous,
Saying, "Wake up, you need to make money."
En disant: "Non mais réveille-toi, tu dois gagner ta vie."
We used to play pretend, give each other different names,
On jouait à faire semblant, on se donnait d'autres noms
We would build a rocketship and then we’d fly it far away,
On construisait une fusée et puis on l'envoyait voler au loin
Used to dream of outer space but now they’re laughing at our face,
On rêvait de l'espace mais maintenant ils se moquent de nous,
Saying, "Wake up, you need to make money."
En disant: "Non mais réveille-toi, tu dois gagner ta vie."
Wish we could turn back time, to the good ol’ days,
J'aimerais que nous puissions revenir en arrière, au bon vieux temps,
When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out
Quand notre maman nous chantait des berceuses pour nous endormir, mais maintenant nous sommes stressés
Wish we could turn back time, to the good ol’ days,
J'aimerais que nous puissions revenir en arrière, au bon vieux temps,
When our momma sang us to sleep but now we’re stressed out
Quand notre maman nous chantait des berceuses pour nous endormir, mais maintenant nous sommes stressés
Used to play pretend, used to play pretend, bunny
On jouait à faire semblant, on jouait à faire semblant, mon lapin
We used to play pretend, wake up, you need the money
On jouait à faire semblant, réveille-toi, tu as besoin d'argent
Used to play pretend, used to play pretend, bunny
On jouait à faire semblant, on jouait à faire semblant, mon lapin
We used to play pretend, wake up, you need the money
On jouait à faire semblant, réveille-toi, tu as besoin d'argent
We used to play pretend, give each other different names,
On jouait à faire semblant, on se donnait d'autres noms
We would build a rocketship and then we’d fly it far away,
On construisait une fusée et puis on l'envoyait voler au loin
Used to dream of outer space but now they’re laughing at our face,
On rêvait de l'espace mais maintenant ils se moquent de nous,
Saying, "Wake up, you need to make money."
En disant: "Non mais réveille-toi, tu dois gagner ta vie."